








MXSS6000 RAYON SHORT SLEEVE SHIRT (NAVY)
신제품
품절 임박
재고 없음
₩ 325,350
SKU#MXSS6000NVY-XXL
A lightweight, breathable shirt made from 100% rayon with a soft, smooth touch.
The design features a traditional Japanese waka poem, expressed in hiragana, attributed to Sugawara no Michizane—a renowned scholar, poet, and statesman of the Heian period.
Relaxed silhouette with generous room in the body for comfort and ease.
- 100% Rayon
- Made in Japan
The design features a traditional Japanese waka poem, expressed in hiragana, attributed to Sugawara no Michizane—a renowned scholar, poet, and statesman of the Heian period.
Relaxed silhouette with generous room in the body for comfort and ease.
- 100% Rayon
- Made in Japan
Crafted from 100% rayon, this shirt offers a breathable, lightweight feel with a soft and smooth texture against the skin. Its excellent moisture absorbency and relaxed drape make it an ideal piece for warm weather.
The design draws inspiration from a classical waka poem attributed to Sugawara no Michizane (845–903), a highly respected scholar, poet, and statesman of Japan’s Heian period. Known for his deep connection with nature and literature, Michizane wrote the following verse while visiting the Kojima-Takagoto region in Okayama:
“Funetomete nami no tadayou koto no ura / kayou wa yama no matsukaze no oto”
“The boat lies still as the waves drift at Koto-no-Ura;
what travels through is the sound of wind in the mountain pines.”
This poem paints a serene moment by the bay—where time feels suspended, and nature speaks in whispers. It reflects core elements of traditional Japanese aesthetics such as wabi-sabi (beauty in transience), ma (quiet space), and harmony with nature.
To capture this cultural nuance, the verse is expressed entirely in hiragana, the soft and flowing Japanese syllabary.
The shirt features a relaxed, roomy silhouette, allowing for a comfortable and unrestrictive fit.
- Fabric: 100% Rayon
- Made in Japan
The design draws inspiration from a classical waka poem attributed to Sugawara no Michizane (845–903), a highly respected scholar, poet, and statesman of Japan’s Heian period. Known for his deep connection with nature and literature, Michizane wrote the following verse while visiting the Kojima-Takagoto region in Okayama:
“Funetomete nami no tadayou koto no ura / kayou wa yama no matsukaze no oto”
“The boat lies still as the waves drift at Koto-no-Ura;
what travels through is the sound of wind in the mountain pines.”
This poem paints a serene moment by the bay—where time feels suspended, and nature speaks in whispers. It reflects core elements of traditional Japanese aesthetics such as wabi-sabi (beauty in transience), ma (quiet space), and harmony with nature.
To capture this cultural nuance, the verse is expressed entirely in hiragana, the soft and flowing Japanese syllabary.
The shirt features a relaxed, roomy silhouette, allowing for a comfortable and unrestrictive fit.
- Fabric: 100% Rayon
- Made in Japan
₩180,000 이상을 구매하시면, 전 세계 무료 배송을 자랑스럽게 제공합니다.
저희는 제품 배송을 위해 세계적인 수준의 택배회사 EMS, FedEx, DHL 등을 사용합니다.
우리는 주문을 받은 후 영업일 기준으로 2~3일 이내에 창고에서 배송을 하려고 노력하며, 대부분의 동아시아 국가와 북아메리카에 도착하는 주문은 2~3일이 걸리고, 다른 지역에서는 4-7일이 걸립니다.
Crafted from 100% rayon, this shirt offers a breathable, lightweight feel with a soft and smooth texture against the skin. Its excellent moisture absorbency and relaxed drape make it an ideal piece for warm weather.
The design draws inspiration from a classical waka poem attributed to Sugawara no Michizane (845–903), a highly respected scholar, poet, and statesman of Japan’s Heian period. Known for his deep connection with nature and literature, Michizane wrote the following verse while visiting the Kojima-Takagoto region in Okayama:
“Funetomete nami no tadayou koto no ura / kayou wa yama no matsukaze no oto”
“The boat lies still as the waves drift at Koto-no-Ura;
what travels through is the sound of wind in the mountain pines.”
This poem paints a serene moment by the bay—where time feels suspended, and nature speaks in whispers. It reflects core elements of traditional Japanese aesthetics such as wabi-sabi (beauty in transience), ma (quiet space), and harmony with nature.
To capture this cultural nuance, the verse is expressed entirely in hiragana, the soft and flowing Japanese syllabary.
The shirt features a relaxed, roomy silhouette, allowing for a comfortable and unrestrictive fit.
- Fabric: 100% Rayon
- Made in Japan
The design draws inspiration from a classical waka poem attributed to Sugawara no Michizane (845–903), a highly respected scholar, poet, and statesman of Japan’s Heian period. Known for his deep connection with nature and literature, Michizane wrote the following verse while visiting the Kojima-Takagoto region in Okayama:
“Funetomete nami no tadayou koto no ura / kayou wa yama no matsukaze no oto”
“The boat lies still as the waves drift at Koto-no-Ura;
what travels through is the sound of wind in the mountain pines.”
This poem paints a serene moment by the bay—where time feels suspended, and nature speaks in whispers. It reflects core elements of traditional Japanese aesthetics such as wabi-sabi (beauty in transience), ma (quiet space), and harmony with nature.
To capture this cultural nuance, the verse is expressed entirely in hiragana, the soft and flowing Japanese syllabary.
The shirt features a relaxed, roomy silhouette, allowing for a comfortable and unrestrictive fit.
- Fabric: 100% Rayon
- Made in Japan
₩180,000 이상을 구매하시면, 전 세계 무료 배송을 자랑스럽게 제공합니다.
저희는 제품 배송을 위해 세계적인 수준의 택배회사 EMS, FedEx, DHL 등을 사용합니다.
우리는 주문을 받은 후 영업일 기준으로 2~3일 이내에 창고에서 배송을 하려고 노력하며, 대부분의 동아시아 국가와 북아메리카에 도착하는 주문은 2~3일이 걸리고, 다른 지역에서는 4-7일이 걸립니다.